2023
2022
Installation View
Press
Plants have their own tenacity—a possibility of continuously nurturing themselves. In Kaifan Wang’s painting, a tumbleweed performs as a metaphor for frequent migrations: the plant’s adaptability to various environments overcomes any resistance against its continual move towards the unknown. The interaction between the plant and wind becomes an analogue of the relation between humans and the environment. Interpreting “uprootedness” as a positive force, Wang delineates his embodied memories and sense of alienation into the brownish marks that stir the memory of sand particles from the desert in the artist’s hometown, Inner Mongolia, China. The invisible but omnipresent wind delivers entangled feelings from diasporic experience.
植物有其自身的韧性–一种不断自我滋养的可能性。在王凯凡的画作中,风滚草隐喻了频繁的迁徙:植物对各种环境的适应性克服了任何阻力,不断向未知的地方迁徙。植物与风之间的互动成为人类与环境之间关系的类比。王凯凡将“背井离乡”理解为一种积极的力量,他将自己的记忆和疏离感描绘成褐色的印记,这些印记激起了艺术家对家乡中国内蒙古沙漠风沙的记忆。无形却无处不在的风,传递着来自散居经验的纠结情感。(王凯凡工作室翻译)
Kaifan Wang’s Tumbleweed series resembles the movement and round form of the eponymous plant in swirling brushstrokes that verge on abstraction. Born in Hohhot, China, the artist now lives and works in Berlin, where, in his words: “a grain of sand blown into one’s eyes on a Berlin street can remind him of flying dust in Inner Mongolia.” Earth-toned, calligraphic, swirling marks overlap in and spill out of his 2023 painting Tumbleweed VIII. Contemplating his personal experiences with migration, Wang balances the chaos of a tumbleweed’s inertia with its peaceful terrestrial color palette, true to the plant’s existence. He evinces the fluctuating experience of living in an increasingly global economy. In response to life’s unpredictability and social upheavals, Wang seeks to channel the spirit of the tumbleweed—following the destination of the wind in surrender.
王凯凡的风滚草系列作品以近乎抽象的旋转笔触描绘了同名植物的运动和圆状结构。这位艺术家出生于中国呼和浩特,目前在柏林生活和工作。根据他的描述:”在柏林的街道上,突然一粒沙吹进了眼睛,让我想起了内蒙古的风沙”。在他于 2023 年创作的油画《风滚草 VIII》中,尘土色、书法运笔、漩涡状的痕迹交错重叠。考虑到他个人的迁徙经历,王平衡了风滚草惰性的混乱与平和的陆地色调,真实地反映了植物的存在,也表现了在日益全球化生活中自己的波动体验。为了应对生活的不可预测性和社会动荡,王试图引导风滚草的精神–在风的推动下到达目的地。(王凯凡工作室翻译)
– 群展,Alexander Berggruen 画廊,纽约,2024年1月
法国结构主义者克劳德-列维-斯特劳斯(Claude Levi-Strauss)认为,神话的表现形式充斥着文化重复和文化建构的重塑,在神话中,故事层层叠叠,其相同的内核意义在不同的叙事语境中被重新定义。这种针对文化重复性的结构主义解释是以视觉抽象现象所具有的矛盾性问题为基础的。神话本身就是对文化矛盾的一种回应,这种矛盾无法解决,只能被反复提及。与神话故事被迫重复自身相比,抽象绘画具有两个方面的特点。
首先,它揭示了抽象范式作为序列化载体的形式,即艺术家在一连串看似略作调整的艺术创作中重复同一主题。其次,它宣告了一个事实:基本的简化形式将在抽象主题与作为主题衍生的抽象方法之间产生内在矛盾。然而,这些范式本质上都是超时空的,因为抽象艺术始终被其自身的时间性所困扰。从抽象艺术领域衍生出来的所有叙事形式都是通过明确的同时性建立起来的。抽象艺术与时间的关系包括一个历史维度,它支持抽象艺术作为一个特定的项目,将每一幅画都视为一个发展过程,而不是一个独立的对象。与此同时,还建立了一个渐进的创作系列,该系列源于一种历史概念,即每幅画作都独立于之前的任何画作,因此不是线性发展,而是随着时间的推移,独立产出自身的文化领域。在这种情况下,抽象画不是简单重复,而是从基于形式原则的连续范式中发展而来。(王凯凡工作室翻译)
– Never The Right Time, COMMUNE 画廊, 维也纳, 2023年11月